Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - latin pedagogy

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語リトアニア語

カテゴリ 文献 - 科学

タイトル
latin pedagogy
テキスト
wariz様が投稿しました
原稿の言語: 英語

The glory, the jest, and the riddle of the Academy." Such words can easily come to mind when one ponders the current struggles in Latin pedagogy as expressed in the Spring 1996 issue of The Modern Language Journal. Two pieces there illustrate a methodological rift that is well worth our attention. [ 1 ] Robert J. Ball and J. D. Ellsworth argue passionately that Latin as a dead language must not be taught with methods that are appropriate for modern languages.

タイトル
Lotynų kalba
翻訳
リトアニア語

Dzuljeta様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

"Akademijos didybė, pokštas ir mįslė." Tokie žodžiai gali lengvai ateiti į galvą, kai apsvarstomi šių dienų sunkumai lotynų kalbos pedagogikoje, kaip teigiama "The Modern Language Journal" 1996 m. pavasario numeryje. Du žurnalo straipsniai iliustruoja metodologinę nesantaiką, kuri tikrai verta mūsų dėmesio. [1] Robert J. Ball ir J. D. Ellsworth karštai ginčijasi dėl to, ar lotynų kalba, kaip mirusi, negali būti mokoma naudojantis metodais, tinkančiais šiuolaikinėms kalboms.
翻訳についてのコメント
The names can as well be "lithuanised" - Robert - Robertas, Ball - Bolas, Ellsworth - Elsvortas.
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2009年 5月 12日 07:25