Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Amor perfeito

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Amor perfeito
テキスト
fabriciafernandes様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Fecho os olhos para não ver passar o tempo, sinto falta de você. Anjo bom, amor perfeito no meu peito sem você não sei viver. Então vem, que eu conto os dias, conto as horas para te ver eu não consigo te esquecer. Cada minuto é muito tempo sem você. Os segundos vão passando lentamente, não tem hora pra chegar. Até quando te querendo? te amando? o coração quer te encontrar. Eu não vou saber me acostumar sem suas mãos para me acalmar, sem teu olhar para me entender, sem teu carinho amor sem você. Vem me tirar da solidão, fazer feliz meu coração.


タイトル
Amore Perfetto
翻訳
イタリア語

Celiaj様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Chiudo gli occhi per non vedere passare il tempo, sento la tua mancanza. Angelo buono, amore perfetto nel mio cuore senza di te non so vivere. Allora vieni, che io conto i giorni, conto le ore per vederti io non riesco a dimenticarti. Ogni minuto è molto tempo senza di te. I secondi passano lentamente, non ha ora per arrivare. Fino a quando ti vorrò? ti amerò? il cuore vuole incontrarti. Non saprò abituarmi senza le tue mani per calmarmi, senza il tuo sguardo per capirmi, senza la tua tenerezza amore senza di te. Vieni togliermi della solitudine, fare felice il mio cuore.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 5月 31日 14:13





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 30日 20:49

ali84
投稿数: 427
Até quando te querendo? = finchè ti volendo?

2009年 5月 30日 21:09

lilian canale
投稿数: 14972
finché quando...

2009年 5月 31日 11:58

ali84
投稿数: 427
Non esiste neanche questo in italiano
Potrebbe essere "Per quanto ti vorrò? Ti amerò?"

2009年 5月 31日 12:31

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ali, actually in Portuguese it doesn't exist either.
The line seems to be shortened from:
"Até quando (continuarei) te querendo?" (Fino a quando (continuerò a) te volere?)
This is probably lyrics, they are always a bit 'adapted' in order to rhyme and sometimes, like here, the correct structure is lost.

I hope this helps

2009年 5月 31日 14:13

ali84
投稿数: 427
Yep it helps, thank you