Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - I know you have love for me. I know you know what...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I know you have love for me. I know you know what...
テキスト
lunatunes様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I know you have love for me. I know you know what you are losing. You can answer me in Turkish if you want. I´ll have it translated.

タイトル
Beni sevdiÄŸini biliyorum
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Beni sevdiğini biliyorum. Neler kaybedeceğini bildiğini biliyorum. Eğer istersen, Türkçe cevap verebilirsin. Onu tercüme ettirteceğim.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 6月 27日 20:21





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 6月 13日 19:11

handyy
投稿数: 2118
Merdogan, "ne kaybettiğini" değil de "ne kaybedeceğini" desek nasıl olur sence? Öyle daha doğru olur gibi geldi bana.

2009年 6月 27日 20:25

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Hallo, friends!
I agree with handyy! And I've already edited the translation! For your informations!

CC: 44hazal44

2009年 6月 27日 22:27

lunatunes
投稿数: 73
thanks- but I already sent it. But could you help me check the other request that are not finished yet? thanks!!- You are all very nice!!

2009年 6月 27日 23:30

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
So sorry, dear Luna! I haven't seen the translation during the evaluation. Actually, the previous version wasn't wrong, but we have to pay attention for every detail. Thank you for your notification and understanding!

2009年 6月 27日 23:42

lunatunes
投稿数: 73
I am sorry- I mean the translation no 300. :

"Seninle güzel zamanlar geçirdik ama seni çok üzdüm belki de sen belki de seninle oynadığımı düşünüyorsun ama öyle değil.
Sen de biliyorsun.
Seninle ben ayrı dünyaların insanlarıyız bunu da biliyorsun herşey için teşekkür ederim yine de.
Hakkını helal et ok.
Ama yine de sen çok iyi bir insansın kısmet olursa tekrar görüşürüz inşallah hayatta ümit ediyorum"

it is translated to:

"We spent nice time with you but I aggrieved you a lot. Perhaps you think that I played with you but it's not the case.
You know too.
You and me are people from different worlds, you know it too. Thank you for everything, anyway.
Give your blessings, ok ?
Anyway, you are a very nice person. If it's possible, we'll meet each other again, I hope."

I think there might be small mistakes???

thanks sweety!!!

hugs