ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - I will send my life to your door, my heart to your hands, my soul to your bed
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I will send my life to your door, my heart to your hands, my soul to your bed
テキスト
kaldarinka
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
happyangel
様が翻訳しました
I will send my life to your door, my heart to your hands, my soul to your bed, my kiss to your lips and I swear, I will love you until the day I die.
タイトル
Ще Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð° Ñи до твоÑта врата
翻訳
ブルガリア語
ViaLuminosa
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語
Ще Ð¸Ð·Ð¿Ñ€Ð°Ñ‚Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñ‚Ð° Ñи до твоÑта врата, Ñърцето Ñи в твоите ръце, душата Ñи в твоето легло, целувката Ñи до твоите уÑтни и Ñе кълна, че ще те обичам докато умра.
最終承認・編集者
ViaLuminosa
- 2009年 8月 13日 09:07