Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Eu sou o início, a origem, o princípio de tudo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語イタリア語ラテン語ギリシャ語古代ギリシャ語ヘブライ語

カテゴリ 自由な執筆 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eu sou o início, a origem, o princípio de tudo...
テキスト
NaniElias様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu sou o início, o começo, a origem, o princípio de tudo o que traz sorte e prosperidade.
翻訳についてのコメント
o "início", "princípio" e "conceber" são todos no sentido de começo, em relação à "estaca zero".

<Admins' note> Edited:
trás ---> traz

タイトル
Ego sum initium, exordium, origo, principium omnium rerum ...
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Ego sum initium, exordium, origo, principium omnium rerum quae felicitatem atque res prosperas afferunt.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 8月 22日 09:58