Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - na wie geht es euch?hat die schule wieder...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
na wie geht es euch?hat die schule wieder...
テキスト
Chanti03様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

na wie geht es euch?hat die schule wieder angefangen bei euch?hier ja.nun muss ich nur noch ein Jahr zur schule dann bin ich fertig :-)wenn du willst dann sag mir mal deine e-mail adresse dann kann ich dir z.B. auch mal Bilder schicken.viele liebe grüße canan

タイトル
Merhaba,sizler nasılsınız?
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba, sizler nasılsınız? Sizde okullar tekrar başladı mı? Burada başladı. Sadece bir yıl daha okumak zorundayım, daha sonra bitiriyorum :-). Eğer istersen, bana e-posta adresini söyle, o zaman sana, örneğin, resimler gönderebilirim. Sevgiler Canan.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 9月 12日 15:16





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 7日 20:32

handyy
投稿数: 2118
Merdogan, aynı alfabeyi kullanan dillerde çeviri yaparken isimleri kısaltmamıza gerek yok.

2009年 8月 12日 13:08

lordzek
投稿数: 14
Merhaba nasıl sınız? Sizde okullar tekrar açıldı mı? Ben burada sadece bir yıl daha okumak zorundayım sonra bitiriyorum :-). Istersen bana e-mail adresini yolla ozaman sana resim falan atabilirim. Sevgiler Canan.
bu şekilde bence daha anlamlı oluyor.

2009年 8月 12日 18:38

merdogan
投稿数: 3769

Merhaba lordzek,

teklifinizde "hier ja" eksik.
"Ben burada sadece bir yıl daha okumak zorundayım." cümlesindeki "Ben" öznesine gerek yok.
"sagen= söylemek"

2009年 8月 24日 17:48

handyy
投稿数: 2118
Merdogan,

"Eğer istersen, bana e-posta adresini söyle, o zaman sana, örneğin, resimler gönderebilirim."

şeklinde bir düzeltme yapabilir miyiz? ne dersin?

2009年 8月 26日 19:55

naztuna
投稿数: 38
Nasılsınız bakalım? Sizde okullar tekrar açıldı mı? Burada evet. Şimdi bir yıl daha okula gideceğim sonra bitiriyorum Dilersen bana e-mail adresini söyle ki örneğin sana resimler gönderebileyim. sevgiler canan.

2009年 9月 12日 00:35

minuet
投稿数: 298
son cümlede önerilen değişiklikleri yapmalı

2009年 9月 12日 10:05

merdogan
投稿数: 3769
Merhaba Sevgili Handyy,
Son cümleyi önerdiğin gibi değiştir lütfen.

2009年 9月 12日 15:16

handyy
投稿数: 2118
Tamamdır!

2009年 9月 12日 15:50

merdogan
投稿数: 3769
Teşekkürler...