ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-マケドニア語 - DREJTUAR EVN. ES Leshoj kete AUTORIZIM Per...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
DREJTUAR EVN. ES Leshoj kete AUTORIZIM Per...
テキスト
imerli
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
DREJTUAR EVN. ES
Leshoj kete AUTORIZIM
Per shkak te mos prezences time ne R. E MAQEDONISE
タイトル
До ЕВÐ.ЕС
翻訳
マケドニア語
liria
様が翻訳しました
翻訳の言語: マケドニア語
До ЕВÐ.ЕС
Ја пуштам оваа авторизација
Заради моето отÑуÑтво од Ð . Македонија
翻訳についてのコメント
autorizim: може да биде и “дозвола“, “мандат“, завиÑно од намената.
но миÑлам дека „авторизација„ како универзален збор е најпогодно во моментот.
最終承認・編集者
Bamsa
- 2011年 8月 26日 13:50