ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ペルシア語 - دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت
翻訳してほしいドキュメント
yaiza86
様が投稿しました
原稿の言語: ペルシア語
دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت
翻訳についてのコメント
before edits: doset daram khili mibosamet
Thanks, Ghasem
lilian canale
が最後に編集しました - 2010年 3月 28日 21:41
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 3月 28日 19:00
lilian canale
投稿数: 14972
Hi ghasem, could you edit using the proper script, please?
Thanks in advance.
CC:
ghasemkiani
2010年 3月 28日 21:21
ghasemkiani
投稿数: 175
Hi
Here is the transliteration in Persian script:
دوسÙت دارم خیلی، می‌بوسمت.