Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - Oh, ¡que gordo eres!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語オランダ語ラテン語トルコ語ロシア語ドイツ語ギリシャ語フランス語スウェーデン語ノルウェー語ヘブライ語ポーランド語カタロニア語ハンガリー語中国語簡体字イタリア語アイスランド語リトアニア語フィンランド語エスペラントアフリカーンス語ラトビア語

カテゴリ 表現 - ユーモア

タイトル
Oh, ¡que gordo eres!
テキスト
canfex様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Oh, ¡que gordo eres!
翻訳についてのコメント
En español Chileno: "Oh, ¡que erís guatón!"
en Inglés se puede interpretar como "Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!" pero como si se estuviese molestando a un persona. (Masculino)

Traté de escribirlo en español Estándar para que se pudiera entender bien. Gracias por la ayuda~

タイトル
Oj, vad tjock du är!
翻訳
スウェーデン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Oj, vad tjock du är!
翻訳についてのコメント
Oj, du är jättetjock!
最終承認・編集者 pias - 2010年 5月 21日 16:19