Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ポーランド語 - Oh, ¡que gordo eres!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語オランダ語ラテン語トルコ語ロシア語ドイツ語ギリシャ語フランス語スウェーデン語ノルウェー語ヘブライ語ポーランド語カタロニア語ハンガリー語中国語簡体字イタリア語アイスランド語リトアニア語フィンランド語エスペラントアフリカーンス語ラトビア語

カテゴリ 表現 - ユーモア

タイトル
Oh, ¡que gordo eres!
テキスト
canfex様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Oh, ¡que gordo eres!
翻訳についてのコメント
En español Chileno: "Oh, ¡que erís guatón!"
en Inglés se puede interpretar como "Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!" pero como si se estuviese molestando a un persona. (Masculino)

Traté de escribirlo en español Estándar para que se pudiera entender bien. Gracias por la ayuda~

タイトル
Och, jaki ty jesteÅ› gruby!
翻訳
ポーランド語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Och, jaki ty jesteÅ› gruby!
翻訳についてのコメント
Druga opcja:
Och, ty jesteÅ› naprawdÄ™ gruby! <Aneta B.>
最終承認・編集者 Edyta223 - 2010年 5月 24日 18:11





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 20日 22:51

Aneta B.
投稿数: 4487
Druga możliwość:

"Och, jaki ty jesteÅ› gruby!"

2010年 5月 21日 08:31

devrimkocak
投稿数: 17
Ach, jaka/jaki Ty gruba/gruby!

2010年 5月 21日 09:07

Aneta B.
投稿数: 4487
Oczywiście, tak też może być. Ale w hiszpańskim tekście jest tylko wersja męskorodzajowa.

2010年 5月 21日 22:01

givan
投稿数: 2
Wydaje mi się, że bardziej właściwe byłoby tu tłumaczenie:
"Och, jakiÅ› ty gruby"

2010年 5月 21日 23:33

Aneta B.
投稿数: 4487
Dziękuję za te głosy.
Według mnie wszystkie wersje są poprawne, choć nie wszystkie stosują się do reguły Cucumisa: tekst musi zawierać przynajmniej jeden odmienialny czasownik.

Jezyk polski jest na tyle elastyczny, że dopuszcza tu wiele możliwości. Ponieważ moja druga opcja (patrz: pierwszy post)jest bardziej zbliżona do wersji naszych głosujących, proponuję, Edyto, zamienić moje wersje. To znaczy drugą opcję podaną przez mnie potraktować jako pierwszą, a tę przenieść jako drugą do pola na uwagi. Obie uważam za poprawne. Tłumacząc, sugerowałam się między innymi dwiema wersjami podanymi przez osobę, która ten tekst zamieściła ("Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!"

Pozdrawiam serdecznie

CC: Edyta223

2010年 5月 22日 17:25

czerepka
投稿数: 3
Fett znaczy także tłusty, można powiedzieć : oh jaki ty jesteś tłusty,

2010年 5月 23日 11:08

Grazus
投稿数: 1
Och, jaki ty gruby jestes. Tak jest poprawnie.

2010年 5月 23日 11:43

Edyta223
投稿数: 787
Nie ma problemu Aneto, teraz mozesz sama poprawic, tłumaczenie jest odblokowane.
Pozdrowionka
Edyta

2010年 5月 23日 17:14

Aneta B.
投稿数: 4487
Dziękuję. Zrobione. Myślę, że możesz już oceniać.