Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ギリシャ語 - Oh, ¡que gordo eres!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語オランダ語ラテン語トルコ語ロシア語ドイツ語ギリシャ語フランス語スウェーデン語ノルウェー語ヘブライ語ポーランド語カタロニア語ハンガリー語中国語簡体字イタリア語アイスランド語リトアニア語フィンランド語エスペラントアフリカーンス語ラトビア語

カテゴリ 表現 - ユーモア

タイトル
Oh, ¡que gordo eres!
テキスト
canfex様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Oh, ¡que gordo eres!
翻訳についてのコメント
En español Chileno: "Oh, ¡que erís guatón!"
en Inglés se puede interpretar como "Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!" pero como si se estuviese molestando a un persona. (Masculino)

Traté de escribirlo en español Estándar para que se pudiera entender bien. Gracias por la ayuda~

タイトル
Ω! Τι χονδρός που είσαι!
翻訳
ギリシャ語

AFAH様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ω! Τι χονδρός που είσαι!
翻訳についてのコメント
or "Ω! Τι παχύς που είσαι!"
最終承認・編集者 User10 - 2010年 5月 21日 12:42





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 21日 12:41

User10
投稿数: 1173
AFAH, τις εναλλακτικές μεταφράσεις ή τις παρατηρήσεις μας σχετικά με τη μετάφραση που κάνουμε τις γράφουμε στο ειδικό πλαίσιο που υπάρχει κάτω από το πλαίσιο όπου γράφουμε τη μετάφραση. Το αναφέρω για την επόμενη φορά που θα μεταφράσετε κάτι. Τώρα διορθώθηκε. Ευχαριστώ