ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - Ðз принадлежа на Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÑŠÐ·Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ½, а моÑÑ‚ възлюбен - на мене
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ðз принадлежа на Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÑŠÐ·Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ½, а моÑÑ‚ възлюбен - на мене
翻訳してほしいドキュメント
desianestieva
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ðз принадлежа на Ð¼Ð¾Ñ Ð²ÑŠÐ·Ð»ÑŽÐ±ÐµÐ½, а моÑÑ‚ възлюбен - на мене
翻訳についてのコメント
from woman to man
2010年 7月 16日 19:39
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 8月 6日 18:31
Francky5591
投稿数: 12396
"I am my beloved's and my beloved is mine."
was already translated into Hebrew (included in a longer text)
2010年 8月 7日 00:18
Francky5591
投稿数: 12396
I released this request because the Hebrew version does not say exactly the same as the one above, it says "my beloved is mine and I'm his"
Sorry for the inconvenience.
2010年 8月 9日 14:44
lilian canale
投稿数: 14972
This version in Hebrew matches
.