Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ブラジルのポルトガル語 - gerekecektir

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ブラジルのポルトガル語

タイトル
gerekecektir
テキスト
francielli様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

ve izelme gerekecektir. Baskı ve etki analizi miktar, kalite, emisyonların yerleri, atıksu deşarjları,. çekimler gibi birçok veri gerektirecektir.
翻訳についてのコメント
Na verdade só me interessa a tradução da palavra izelme. Coloquei o texto em que ela estava inserida, num site turco que achei.

タイトル
será necessário
翻訳
ブラジルのポルトガル語

joner様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

e será necessário monitoramento. Análise de pressão e impacto exigirão vários dados tais como quantidade, qualidade, locais de emissão, descargas de águas residuais, gravidade.
翻訳についてのコメント
Traduzido do inglês:
waste water = água residual (termo técnico)
最終承認・編集者 joner - 2006年 9月 5日 23:29