ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-トルコ語 - нÑма нищо Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да Ñе чувÑтвам виновна че Ñъм...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
タイトル
нÑма нищо Ñ ÐºÐ¾ÐµÑ‚Ð¾ да Ñе чувÑтвам виновна че Ñъм...
テキスト
Tanya33
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
ÐÑма нищо, което да Ñе чувÑтвам виновна, че Ñъм направила. Ðе Ñъм от онези хора, които обичат да Ñе заÑждат. Ðко Ñъм те заÑегнала Ñ Ð½ÐµÑ‰Ð¾, Ð¼Ð¾Ð»Ñ Ð´Ð° ме извиниш!
タイトル
suçluluk duymamı gerektirecek hiç...
翻訳
トルコ語
vildanonur
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Suçluluk duymamı gerektirecek bir şey yaptığımı düşünmüyorum. Dırdır etmeyi seven insanlardan değilim. Seni herhangi bir şekilde kırdıysam, özür dilerim!
最終承認・編集者
Bilge Ertan
- 2011年 1月 11日 17:41
最新記事
投稿者
投稿1
2011年 1月 10日 17:03
Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi again
Could you make me a bridge please ? Thank you very much.
CC:
ViaLuminosa
2011年 1月 11日 12:26
ViaLuminosa
投稿数: 1116
"In my view there is nothing for me to be sorry for. I'm not that kind of person to nag at someone. If I offended you in some way, I beg your pardon."
2011年 1月 11日 17:40
Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you so much