Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Много си хубава тук...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語イタリア語

カテゴリ スピーチ - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Много си хубава тук...
翻訳してほしいドキュメント
thomand様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Много си хубава тук на тази снимка.:-)) Много добре ти се е отразила любовта и белла Италия.
翻訳についてのコメント
Before edits: "mnogo si hubava tuk na tasi snimka::))mnogo dobre ti se otrasyva lubovta i bella italia" / Cyrillic version provided by ViaLuminosa> <Freya>
Freyaが最後に編集しました - 2011年 6月 2日 10:41





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 29日 16:16

alexfatt
投稿数: 1538
Hi maki_sindja, it's me again

Could you please build me a bridge for translation when you have time?

Hvala unapred!

CC: maki_sindja

2011年 5月 29日 20:45

maki_sindja
投稿数: 1206
Hello dear alexfatt,

I would gladly build you a bridge in English but I'm not completely sure about the meaning of some words, since this is not Bosnian but Macedonian...

Dear admins, could you edit the source language?


2011年 5月 29日 21:31

Freya
投稿数: 1910
Thanks! I changed it!
_____

Hello!

Galka or Liria, could one of you give us the Cyrillic version of the text above, please?

Thank you!

CC: liria galka

2011年 5月 29日 21:40

alexfatt
投稿数: 1538
and also a bridge, please?

2011年 6月 1日 19:30

liria
投稿数: 210
Hi Freya and Alexfatt,

I'm sorry but the text is not Macedonian, it is Bulgarian. Any way, I can do a bridge for you but, I can't give the Cyrillic version, meaby the Bulgarian expert can do this, and also to verifay my bridge:

"You are so beautifull in this pictur,it's reflected so good (into you) the love and bella Italya."

"bella Italya"- beautiful Italya, Italian language.

2011年 6月 1日 20:47

Freya
投稿数: 1910
Oh, so not Macedonian either, OK! Thank you, Liria!
___

Hello ViaLuminosa!

If it's in Bulgarian, could you write down the Cyrillic version of the text, please, and also check Liria's bridge if it's OK?

Thank you very much!


CC: ViaLuminosa

2011年 6月 2日 09:42

ViaLuminosa
投稿数: 1116
There is no edit button here for me! The text is in Bulgarian, yes, that's how it goes: "Много си хубава тук на тази снимка.:-)) Много добре ти се е отразила любовта и белла Италия."

2011年 6月 2日 10:44

Freya
投稿数: 1910
Hi Via,

I pasted the Cyrillic version. You couldn't see the edit button because yesterday I didn't change the source-flag to Bulgarian, I just waited for your confirmation. Now it's all changed: flag and Cyrillic.

Have a nice day!