Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bu hayatta bir engin akyürek fanlarının azmine...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 楽しみ / 旅行

タイトル
bu hayatta bir engin akyürek fanlarının azmine...
テキスト
Saratou04様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bu hayatta bir Engin Akyürek fanlarının azmine bir de sana hastayım abi.

タイトル
In this life, I've got a thing about...
翻訳
英語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

In this life, I've got a thing for you and also for the determination of Engin Akyürek's fans, dude.
最終承認・編集者 Lein - 2013年 2月 14日 10:11





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 2月 12日 15:32

Lein
投稿数: 3389
Hi Mesud

Just checking to make sure I understand what you mean - does this imply the fans of Engin Akyürek are very determined and the speaker is just as determined / persistent / stubborn?

2013年 2月 12日 17:46

Mesud2991
投稿数: 1331
Hi Lein,

I think the fans of Engin Akyürek are mocked here. The fact that Akyürek hasn’t what it takes to be a celebrity(according to the speaker) and his fans are very determined to love him make the speaker very amazed.

This is what I understand.


2013年 2月 12日 17:48

Lein
投稿数: 3389
OK, thanks that was more or less my interpretation too

2013年 2月 13日 19:10

Saratou04
投稿数: 1
Hello Mesud & Lein ;Thank's for the explication .. this sentence was retweeted by one of my followers on twitter and i wanted to understand it

2013年 2月 13日 21:37

merdogan
投稿数: 3769
the determination of Engin Akyürek's fans..> FOR the determination of Engin Akyürek's fans

2013年 2月 14日 09:32

Lein
投稿数: 3389
Ah, OK, let me know if you agree, Merdogan - I had interpreted this as

I have a thing for you and [I] also [have] the determination etc.

but merdogan's comment makes sense to me


Saratou04 - glad we could help I hope to see you around again

2013年 2月 14日 10:07

Mesud2991
投稿数: 1331
I've got a thing for:
-you
-the determination of Engin Akyürek's fans

>I have a thing for you and [I] also [have] the determination

I never thought like this.

2013年 2月 14日 10:11

Lein
投稿数: 3389
I have added 'for' to avoid confusion.

2013年 2月 14日 10:18

Mesud2991
投稿数: 1331
OK. Thanks.