Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - Hola: Soy una usuaria de esta pagina desde hace...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語英語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
Hola: Soy una usuaria de esta pagina desde hace...
テキスト
panda15様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola:
Soy una usuaria de esta pagina desde hace tiempo y,finalemente,me decidi a dar la cara y a crear un perfil aqui.
No estoy verificada ni lo voy a estar.Ya he recibido algunos mensajes acusandome de fake y de otras lindezas.Podeis intentar buscar mis fotos en internet,utilizando las muchas herramientas que hay para tal fin.
Tengo un perfil en facebook,pero no lo voy a poner aqui,asi que si me encontrais alli,TACHAN! Os habreis llevado un premio!!!.
翻訳についてのコメント
ingles

タイトル
Salut! Je suis membre de...
翻訳
フランス語

Sweet Dreams様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut!
Je suis membre de cette page depuis assez longtemps, et j'ai enfin décidé de montrer ma tête et de créer un profil ici.
Mon profil n'est pas vérifié et ne va pas l'être. J'ai déjà reçu quelques messages m'accusant d'être un fake et d'autres choses pas très gentilles.
Vous pouvez essayer de chercher mes photos sur internet, en utilisant les nombreux outils qui existent pour ça.
J'ai un profil sur Facebook, mais je ne le mettrai pas ici... donc si vous m'y trouvez, TATCHAN! Vous aurez gagné un prix!
翻訳についてのコメント
"No estoy verificada ni lo voy a estar": je trouvais que ça faisait assez maladroit en français, donc j'ai préféré parler de son profil
最終承認・編集者 Francky5591 - 2015年 1月 21日 19:37