Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Meter o pé

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語

カテゴリ 表現 - 調査 / 冒険

タイトル
Meter o pé
翻訳してほしいドキュメント
Hcmleite様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Meter o pé.
翻訳についてのコメント
Meter o pé, é como "hit the street", gostaria de saber como fica em francês
THIS IS AN EXPRESSION, DON'T TRANSLATE WORD FOR WORD!!!!!!!!!!!
cucumisが最後に編集しました - 2006年 9月 19日 07:18





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 9月 16日 19:53

belouga
投稿数: 4
como "meter o pé na água" ?

2006年 9月 18日 15:00

Hcmleite
投稿数: 4
No. it´s something like "hit the street", u know?

2006年 9月 18日 16:21

cucumis
投稿数: 3785
I don't know the expression "hit the street", can you explain more?

2006年 9月 18日 16:41

Hcmleite
投稿数: 4
Think about "go away", not to far, this is hit the street. "I don´t know hit the street". What u means? Where are u from? hehehe Thanks 4 yur help, but i´ve find wha i looking 4. It´s not exattely what i expected, but will fit as a glove. Something like "mettre le pied". Because i´m a braziliam guy, and want something near from portuguese

2006年 9月 18日 20:58

Rumo
投稿数: 220
The only street "hit" I know is the following: "Hit the road, Jack, and don't you come back no more no more no more..." and so on. Sorry, just trying to make puns in a foreign language...

2006年 9月 18日 21:47

cucumis
投稿数: 3785
I'm native french speaker and "Mettre le pied" doesn't mean anything in french. If you mean "go away" we can maybe translate this with "Débarrase le plancher".