Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - A demoni

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A demoni
テキスト
Roberto Costa様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

A demoni
A de no demoni
Merissi me
Dore cari me
Omen dore
Demon ricenta
Ore meo imperi me


Omen dore
Demon ricenta
Ore meo imperi
Aven dore
Demon ricenta
Are meo ra demon licenta


タイトル
Eu salvarei você
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Menininha様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Eu salvarei você
de você mesmo
dos demônios da noite
Eles prometem
fama e fortuna
Tudo que você
ansiosamente deseja

Eu salvarei você
de você mesmo
Daquelas vozes chamando
Venda sua alma ao mal
então você estará
dançando para sempre
翻訳についてのコメント
Tradução conforme A letra da música do grupo "ERA".
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 4月 13日 05:20





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 4月 9日 22:03

casper tavernello
投稿数: 5057
Menininha wants this translation to be rejected.

2007年 4月 11日 12:30

Menininha
投稿数: 545
Pedi que um admin verificasse a página. Obrigada Casp.
I ask for an administrator to check this page. Thanks.

2007年 4月 12日 04:49

cucumis
投稿数: 3785
Why do you want to reject it, is it wrong ?

2007年 4月 12日 09:36

Francky5591
投稿数: 12396
Le problème est que ce n'est pas du latin, car si ce texte est vaguement "latinisant" sur le plan sonore, la langue dans laquelle il est rédigé n'en est pas moins une langue créée de toutes pièces par ce groupe de musiciens, différente du latin...
donc, en validant la traduction, qui est sans doute juste, on valide aussi le texte d'origine comme étant du latin, alors que ce n'en est pas...

2007年 4月 12日 17:17

Francky5591
投稿数: 12396
SO, as it isn't Latin, I'm going to reject the translation in order to remove the text from the requested translations, and not because the translation isn't right. This is quite unfair with menininha, so JP, what about giving menininha the points she would have earned for this translation?, what do you think? (I can use the credit on my account to do so)

2007年 4月 12日 17:26

Menininha
投稿数: 545
I don't care about the points...That's ok!
Thanks!

2007年 4月 12日 17:30

Francky5591
投稿数: 12396
I didn't see it was accepted ! This is fair to menininha, but what about the truth? The text is given as it is Latin, but it is not, so that it harms a little bit the credibility of the website, supposed to be specialized in languages, and this isn't nothing when you think about it. So there's something (don't know what) to be done about the flag, or couldn't this text be stored aside, waiting for this "other languages" service to be available?

2007年 4月 13日 05:23

cucumis
投稿数: 3785
I've made it "meaning only". When the new feature exists, we change it from "latin" to "unknown language".