Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-イタリア語 - Prezado amigo Floriano: Como estás...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Prezado amigo Floriano: Como estás...
テキスト
Boscatto様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Prezado amigo Floriano:

Como estás passando ? Tudo bem com você e sua família ?
Aqui estamos bem graças a Deus. Estamos aguardando ansiosos pela festa de Natal e Fim de Ano. Quero desejar a todos vocês, membros do " EL GRASPO " um bom Natal e um Própero Ano Novo e que Deus ilumine a todos vocês com grandes alegrias.
Como está a sua família ? Abraços a sua esposa, filhos e netos e um especial a você grande amico
Abraços do amigo
Francisco

タイトル
Caro amico Floriano: come stai...
翻訳
イタリア語

keykubad様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Caro amico Floriano:

Come va? State tutti bene in famiglia?
Qui va tutto bene grazie a Dio. Stiamo aspettando con ansia la festa di Natale e quella di fine anno. Vorrei augurare a tutti voi, membri di "EL GRASPO" un buon Natale ed un felice anno nuovo, e che Dio vi possa donare tanta allegria.
Come sta la tua famiglia? Un abbraccio a tua moglie, ai tuoi figli e ai tuoi nipoti e un grande abbraccio a Lei, il mio amico speciale.
Abbracci da amico

Francisco
最終承認・編集者 Witchy - 2006年 12月 30日 20:04