Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - Ho svolto lo stage all'istituto"don orione"a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Ho svolto lo stage all'istituto"don orione"a...
テキスト
fra.ghiddi様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ho svolto lo stage all'istituto"don orione"a Tabina di Formigine.La comunità è un'insieme di persone che interagiscono per aiutare ragazzi con determinati problemi,nel caso di una comunità per minori(ragazzi abbandonati dalle famiglie)si cercherà di garantire loro un supporto educativo e una crescita sana.Nella mia struttura c'erano ragazzi dai 13 ai 20 anni,mandati dal tribunale dei minori,perchè maltrattati,trascurati dai genitori,o perchè essendo stranieri arrivano in Italia e si trovano soli.

タイトル
I did an internship at the "Don Orione" Institute in
翻訳
英語

killerapp様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I did an internship at the "Don Orione" Institute in Tabina di Formigine. This community is a group of people that interact in order to help youths with specific problems, in the case of a community for minors (youths abandoned by their families) the aim is to provide educational support and healthy growth. In the team I worked in there were youths aged 13 to 20 , sent by the Juvenile Court because they had been abused, weren't looked after by their parents, or because they were foreigners without parents or relatives in Italy.
翻訳についてのコメント
L'inglese utilizzato è quello americano, l'italiano da tradurre un po' macchinoso.
最終承認・編集者 kafetzou - 2006年 12月 13日 07:16