Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-クリンゴン語 - Traduction-satisfaisante-signification

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語ドイツ語トルコ語カタロニア語日本語スペイン語ロシア語エスペラントフランス語イタリア語リトアニア語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ポルトガル語ヘブライ語アルバニア語ポーランド語エストニア語セルビア語スウェーデン語中国語簡体字中国語デンマーク語フィンランド語ハンガリー語クロアチア語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語モンゴル語タイ語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語ウルドゥー語クルド語アイルランド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Traduction-satisfaisante-signification
翻訳
フランス語-クリンゴン語
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Afin d'obtenir une traduction satisfaisante, précisez ici la signification des mots ambigus et toute indication qui pourra aider le traducteur
2005年 7月 21日 08:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 1日 10:19

lincheto_14
投稿数: 1
Това, в което вярвам, е онова, което се случва

2009年 3月 1日 13:35

Francky5591
投稿数: 12396
Please do not use the "I would like an admin to check this page" button, just to make a comment.

What's wrong with this text? it was already translated into Bulgarian :
"За да получите точен превод, моля дайте детайли за двусмислени думи и всякаква информация, която може да помогне на преводача"