Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - fil a coudre

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

タイトル
fil a coudre
テキスト
saintbal様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Après observation des manches filtrantes par M. Boni et M. Pechmann le 19.12.06, nous avons noté les points suivants :
2 manches ont une couleur anormale « grise »,
Le fil de PTFE a disparu,
Les coutures en long sont endommagées sur 80 cm à partir du bas.
Le fil en partie haute a conservé ses propriétés .

Nous avons demandé à un laboratoire indépendant une analyse sur le fil de couture. Il a confirmé que nous avions bien mis du fil PTFE.

タイトル
Sewing thread
翻訳
英語

mea様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

After observation of the filter sleeves by Mr Boni and Mr Pechmann on December 19, 2006, we noted the following points:
2 sleeves have a "grey" abnormal color,
The PTFE thread has disappeared,
The seams lengthwise are damaged from the bottom to 80 cms up.
The thread in the high part has preserved its properties.

We asked an independent laboratory for an analysis of the sewing thread. He confirmed that we had put the PTFE thread on well.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 1月 4日 18:49