ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - MulÅ£umesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
テキスト
micmoun
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă.
翻訳についてのコメント
un message que j'ai reçu d'un adversaire roumain contre qui je joue aux échecs ... incompréhensible pour moi ...
タイトル
May the best win
翻訳
スペイン語
javialal
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Gracias. Que gane el mejor.
最終承認・編集者
Lila F.
- 2007年 1月 26日 16:59