Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Romania-Espanja - MulÅ£umesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă..
Teksti
Lähettäjä
micmoun
Alkuperäinen kieli: Romania
Mulţumesc. Fie ca cel mai bun să învingă.
Huomioita käännöksestä
un message que j'ai reçu d'un adversaire roumain contre qui je joue aux échecs ... incompréhensible pour moi ...
Otsikko
May the best win
Käännös
Espanja
Kääntäjä
javialal
Kohdekieli: Espanja
Gracias. Que gane el mejor.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lila F.
- 26 Tammikuu 2007 16:59