Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Ð’ дванадесети ден на...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 イタリア語

タイトル
В дванадесети ден на...
翻訳してほしいドキュメント
Trystan_79様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

ВЪЛГАРСКА ПАТРИАРШИЯ


В дванадесети ден на месец септември на хиляда деветстотин седемдесет и девета година се роди в гр. Порово,Търговище окръг.Доростолска ичервенска епархия, от православин родители: ........ ........ .......
и законната му съпруга ....... ...... .......
Отроче от женски пол, което бе кръстено от свещеник ........ ...... ..... в енорийската църква ......... и се именува при Св. Кръщение Нели.
Новокръстеното отроче бе възприето от св.купел от .................,
от ........, .............. окръг.....3 маи 1981 год.


Енорийски свещеник:...........
2007年 2月 12日 09:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 3月 20日 15:09

apple
投稿数: 972
Well, I don't know what has happened but if I asked an English translation of this Bulgarian text it wasn't for my sake. It was because Trystan '79 requested a translation into Italian and I thought it would have been difficult for him to find a translator. Now there's no more a request for Italian translation. How can it be?

2007年 3月 20日 15:22

nava91
投稿数: 1268
Molto probabilmente perché qualcuno l'ha tradotto prima di te... Non guardare me!

2007年 3月 20日 15:25

apple
投稿数: 972
Ma non esiste una traduzione italiana. A meno che non sia da valutare... intendi quello?

2007年 3月 20日 15:27

nava91
投稿数: 1268
Ovvio