Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Message de Luisa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
Message de Luisa
テキスト
romu14様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hello my dear, My name is Luisa,I saw your profile today in the ( www.flirtgame.ru ) and became interested in you,I will also like to know you the more,and I want you to send an e mail to my e mail address so I can give you my picture for you to know whom I am. Here is my e mail address(luisabrown22@yahoo.com) Believe me, we can move from here I am waiting Lidy .(Remember that distance or colour does not matter but love matters a lot in life) reply me with your email address . Thanks, Yours in love, Luisa.

タイトル
Message de Luisa
翻訳
フランス語

overkiller様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Salut mon cher, mon nom est Luisa, aujourd'hui j'ai vu ton profil sur (www.flirtgame.ru) et tu m'intéresses beaucoup, je voudrais pouvoir mieux te connaître, et aussi que tu envoies ton adresse Email vers la mienne pour que je puisse t'envoyer ma photo afin que tu me connaisses. Voici mon adresse Email (luisabrown22@yahoo.fr). Crois moi, nous pouvons partir d'ici, j'attends Lidy. (rappelle-toi que ni la distance, ni la couleur ne sont importantes, mais que le plus important dans la vie c'est l'amour) réponds moi avec ton adresse Email.
Cordialement, Luisa.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 3月 1日 10:51