Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スウェーデン語 - Invades meus pensamentos Me deixas esquecido em...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スウェーデン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Invades meus pensamentos Me deixas esquecido em...
テキスト
minna67様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Invades meus pensamentos
Me deixas esquecido em teus olhos
Procuro o segredo do que fazes em mim

Minhas mãos percorrem teu corpo
Num caminho de prazer
Nos rumos do nosso querer



Meu coração bate por você, o que fazer?
Então procuro gardar o que sinto
E nessa viagem prometo voltar

Somente pra te tocar
E teus lábios docemente beijar.

UM BEIJO GRANDE DOCE E MUITO ESPECIAL P/ VC MINHA AMIGONA!


タイトル
Träng in i mina tankar Låt mig glömmas bort i...
翻訳
スウェーデン語

miracuja様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Träng in i mina tankar
Låt mig glömmas bort i dina ögon
Jag söker hemligheten som du gör i mig

Mina händer följer din kropp
På en väg till njutning
På våra viljors vägar

Mitt hjärta slår för dig, vad ska man göra?
Så jag försöker hålla kvar det som jag känner
Och på den här resan lovar jag att återvända

Bara för att röra vid dig
Och för att sött kyssa dina läppar

EN STOR SÖT OCH SPECIELL KYSS ÅT DIG MIN BÄSTA VÄN!
最終承認・編集者 Porfyhr - 2007年 7月 30日 12:51