Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Details-punctuation-cases

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語イタリア語スペイン語ドイツ語トルコ語ポーランド語ヘブライ語ルーマニア語デンマーク語アルバニア語フィンランド語ロシア語ギリシャ語エスペラントカタロニア語日本語アラビア語フランス語リトアニア語中国語簡体字スウェーデン語ブルガリア語ハンガリー語セルビア語チェコ語中国語クロアチア語英語 ノルウェー語韓国語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語
翻訳してほしい: ウルドゥー語クルド語アイルランド語

タイトル
Details-punctuation-cases
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Take care of all details, punctuation, upper cases ...

タイトル
Detalles-ocúpate
翻訳
スペイン語

Solved様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Ocúpese de todos los detalles: la puntuación, las mayúsculas, etc.
翻訳についてのコメント
Changed "..." into "etc."
最終承認・編集者 Solved - 2005年 7月 19日 08:56