Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - CHAPTER ONE The madman on the beach. The first...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
CHAPTER ONE The madman on the beach. The first...
テキスト
emrekiroglu様が投稿しました
原稿の言語: 英語

CHAPTER ONE
The madman on the beach
The first time I saw Rafael I was twelve years old.
My family lived in the city, far away from the sea. But my Uncle Miguel and his family lived in a little village on the coast. He had a cafe and a small farm there. And sometimes my family visited him.
There in that village I met poor mad Rafael. I didn't know then who he was, or why he was mad. I knew nothing of his strange and terrible story. Now, fourteen years later, I believe I know the whole story. But Rafael is dead. Why should I tell people his terrible secret? Only I know what happened to Rafael. Only I know what happened to the young and beautiful Anita. And to the soldier. Only I.

タイトル
bölüm bir
翻訳
トルコ語

selim_80様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

bölüm bir

sahildeki deli

Rafael'i ilk gördüğümde oniki yaşındaydım. Ailem şehirde yaşıyordu, denizden uzakta.Ama amcam Miguel ve ailesi deniz kenarında küçük bir köyde yaşardı. Orada, bir kafesi ve küçük bir çiftliği vardı. Ve ailem bazen onu ziyaret ederdi.
O köyde, zavallı deli Rafael'le tanıştım. O zamanlar kim olduğunu veya neden deli olduğunu bilmiyordum. Ben, onun garip ve korkunç hikayesi hakkında bir şey bilmiyordum. Şimdi, on dört yıl sonra inanıyorum ki tüm hikayeyi biliyorum. Ama Rafael öldü. Neden onun korkunç sırrını insanlara anlatmalıyım? Ona ne olduğunu sadece ben biliyorum. Genç ve güzel Anita'ya ne olduğunu sadece ben biliyorum. Ve askere. Sadece ben.
翻訳についてのコメント
The Ring kitabindan:) bize de okutmuslardi lise hazirlikta
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 5月 12日 06:14