Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - CHAPTER ONE The madman on the beach. The first...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
CHAPTER ONE The madman on the beach. The first...
Nakala
Tafsiri iliombwa na emrekiroglu
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

CHAPTER ONE
The madman on the beach
The first time I saw Rafael I was twelve years old.
My family lived in the city, far away from the sea. But my Uncle Miguel and his family lived in a little village on the coast. He had a cafe and a small farm there. And sometimes my family visited him.
There in that village I met poor mad Rafael. I didn't know then who he was, or why he was mad. I knew nothing of his strange and terrible story. Now, fourteen years later, I believe I know the whole story. But Rafael is dead. Why should I tell people his terrible secret? Only I know what happened to Rafael. Only I know what happened to the young and beautiful Anita. And to the soldier. Only I.

Kichwa
bölüm bir
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na selim_80
Lugha inayolengwa: Kituruki

bölüm bir

sahildeki deli

Rafael'i ilk gördüğümde oniki yaşındaydım. Ailem şehirde yaşıyordu, denizden uzakta.Ama amcam Miguel ve ailesi deniz kenarında küçük bir köyde yaşardı. Orada, bir kafesi ve küçük bir çiftliği vardı. Ve ailem bazen onu ziyaret ederdi.
O köyde, zavallı deli Rafael'le tanıştım. O zamanlar kim olduğunu veya neden deli olduğunu bilmiyordum. Ben, onun garip ve korkunç hikayesi hakkında bir şey bilmiyordum. Şimdi, on dört yıl sonra inanıyorum ki tüm hikayeyi biliyorum. Ama Rafael öldü. Neden onun korkunç sırrını insanlara anlatmalıyım? Ona ne olduğunu sadece ben biliyorum. Genç ve güzel Anita'ya ne olduğunu sadece ben biliyorum. Ve askere. Sadece ben.
Maelezo kwa mfasiri
The Ring kitabindan:) bize de okutmuslardi lise hazirlikta
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na canaydemir - 12 Mei 2007 06:14