Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - “Imaginem q vida como um jogo, no qual vocês...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語

タイトル
“Imaginem q vida como um jogo, no qual vocês...
テキスト
maggiemota様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

“Imaginem q vida como um jogo, no qual vocês fazem malabarismo com cinco bolas que lançam ao ar.Essas bolas são: o trabalho, a família , a saúde, os amigos e o espírito. O trabalho é uma bola de borracha.se cair bate no chão e pula para cima.Mas as quatros outras são de vidro.Se caírem no chão, quebrará e ficará permanentemente danificada. Entendam isso e busquem o equilíbrio na vida”.Como?

Não diminuam seu próprio valor, comparando-se com outras pessoas.Somos todos diferentes.cada um de nós é um ser especial.


タイトル
Imaginen que la vida es un juego...
翻訳
スペイン語

acuario様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Imaginen que la vida es un juego en el cual ustedes hacen malabarismos con cinco bolas que lanzan al aire. Esas bolas son: el trabajo, la familia, la salud, los amigos y el espíritu. El trabajo es una bola de goma. Si cae golpea en el suelo y salta hacia arriba .Pero las cuatro otras son de cristal. Si cayeran en el suelo, se romperían y se estropearían para siempre. Entiendan eso y busquen el equilibrio en la vida”. ¿Como?
No reduzcan su propio valor, comparándose con otras personas. Somos todos diferentes, cada uno de nosotros somos un ser especial.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 5月 30日 09:01