Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ロシア語 - Nyligen

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ロシア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Nyligen
テキスト
mazzalite様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Nyligen inflyttad IT-Kosult med mycket stabil ekonomi söker lägenhet.

Områden: Inom tullarna eller söderort (Aspudden, Midsommarkransen, Gröndal, Hammarbyhöjden)

Är du hyresvärd och vill ha en ny hyresgäst som du kan lita på så hör av dig.

翻訳についてのコメント
Nyligen inflyttad IT-Kosult med mycket stabil ekonomi söker lägenhet.

Områden: Inom tullarna eller söderort (Aspudden, Midsommarkransen, Gröndal, Hammarbyhöjden)

Är du hyresvärd och vill ha en ny hyresgäst som du kan lita på så hör av dig.

タイトル
Ищу квартиру
翻訳
ロシア語

Piagabriella様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Недавно сюда переехавший ИТ консультант, у которого очень стабильный доход, ищет квартиру.

Районы: На той стороне таможень, которая ближе к центру или Седерурт (Аспудден, Мидсоммаркрансен, Грендаль, Хаммарбюхейден).

Если вы - домовладелец и ищете нового, положительного жильца, отзовитесь.
翻訳についてのコメント
Tullarna - таможни - это старые таможни, которые были расположены на определенных местах вокруг каждого города. Сегодня же "на той стороне таможень, которая ближе к центру" (inom tullarna) означает что это в центральной, более престижной части Стокгольма.
最終承認・編集者 Garret - 2008年 3月 11日 12:16