Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Trebuie sa compensam facturile de la Lucia...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Trebuie sa compensam facturile de la Lucia...
翻訳してほしいドキュメント
tomacipi様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Trebuie să compensăm facturile de la Lucia Romania cu Lucia AG emise de noi către voi, cu tuburi, astfel:

Proces verbal de compensare

să compensăm Lucia AG ca şi client cu Lucia AG ca şi furnizor pentru următoarele facturi:
iepuricaが最後に編集しました - 2007年 8月 16日 13:19





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 16日 13:16

iepurica
投稿数: 2102
Pe acest site există o regulă obligatorie pentru toate textele introduse în limba română (şi nu numai): Textele introduse spre traducere se editează folosind diacriticele (caracterele specifice limbii române). Caracterele cu pricina le poţi găsi aici: http://romanian.typeit.org/dacă nu ai tastatură pentru limba română sau Word.

Primului text introdus în acest mod i se anulează limba/limbile ţintă, urmând ca după ce este corectat să fie reintrodus de către cel care l-a submis (punctele se rambursează automat). Cel de al doilea text se anulează complet, urmând ca, la cel de al treilea text introdus în acelaşi fel să ţi se anuleze contul. Acelaşi lucru valabil şi pentru traducerile efectuate, care se refuză automat, dacă sunt editate în acelaşi mod.

În cazul tău, pentru că s-a efectuat deja traducerea, nu se va anula (din respect pentru traducător), dar se consideră ca fiind prima abatere. Cum s-ar zice, mai ai două încercări... Am să corectez eu textul introdus de data aceasta.

Orice nemultumire sau comentariu referitor la cele de mai sus se adresează administratorului sitului jp sau lui Francky.