Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Tu ne me connais pas

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 ラテン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Tu ne me connais pas
テキスト
Vesna様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Tu ne me connais pas,
Alors je me présente,
Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes,
J'ai le même âge que toi,
Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir"
Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...

Voici l'énigme:
Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?

Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir
翻訳についてのコメント
Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,

Merci de votre compréhension

タイトル
You don´t know me
翻訳
英語

Cisa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You don´t know me, so I´ll introduce myself.
My passion is history and ancient languages.
I am the same age as you.
My favourite quotation is: As long as there is a spark, there is hope.

My Latin vocabulary is quite restricted so I offer you a riddle:

Here is the riddle:
When someone names me, I no longer exist. Who am I?

You probably won´t receive my letter. But I keep a ray of hope.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 8月 21日 04:02