| |
|
原稿 - イタリア語 - accetta nn è un virus tranquilla現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 雑談 この翻訳依頼は意味だけで結構です。
| accetta nn è un virus tranquilla | | 原稿の言語: イタリア語
accetta nn è un virus tranquilla |
|
2007年 8月 24日 13:09
最新記事 | | | | | 2007年 8月 24日 15:19 | | | Se ti piace, potrebbe dirmi cosa è quello "nn" abbreviato nel testo? Grazie. CC: Ricciodimare Xini | | | 2007年 8月 24日 15:51 | | | NN must be the virus name. For example: Norwalk virus, HIV virus... aso.
| | | 2007年 8月 24日 15:55 | | | Hehe... Maybe a short for non è un virus? | | | 2007年 8月 24日 15:56 | | | Not sure about your bet, Taz. The translation would be: "Accept nn is a virus calm" - nobody would be nuts enough to accept a virus, alright?.
If I guess that "nn" is a negative particle, then "Accept it isn't a virus calm" (which I personally think is more logical).
I just want a confirmation from a native speaker. CC: Porfyhr | | | 2007年 8月 24日 16:01 | | | Taz? Hehehehe... Really looks like... | | | 2007年 8月 24日 16:26 | | | Nn = non
That's not a virus, stay cool
"Se ti piace, potrebbe dirmi cosa è quello "nn" abbreviato nel testo? Grazie."
"Potresti dirmi cos'è quel "nn" abbreviato nel testo se non ti dispiace? Grazie." | | | 2007年 8月 24日 16:37 | | | Grazie, Nava. Il mio italiano è porco, cattivo, c'è perche ne ho solo 5.71/10 nel mio rating... CC: nava91 | | | 2007年 8月 24日 16:53 | | | All Virological vaccines are viruses in their tranquil phase. Just to inform you...
| | | 2007年 8月 24日 16:57 | | | Thanks Porfhyr, I know it
Grazie, Nava. Il mio italiano è porco (:ill , cattivo, c'è perche ne ho solo 5.71/10 nel mio rating...
Porco is very... inadapted... hehehe
If you want to improve... I'm here | | | 2007年 8月 25日 10:58 | | | |
|
| |
|