Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - accetta nn è un virus tranquilla

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ポルトガル語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
accetta nn è un virus tranquilla
翻訳してほしいドキュメント
eeenzo様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

accetta nn è un virus tranquilla
2007年 8月 24日 13:09





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 24日 15:19

goncin
投稿数: 3706
Se ti piace, potrebbe dirmi cosa è quello "nn" abbreviato nel testo? Grazie.

CC: Ricciodimare Xini

2007年 8月 24日 15:51

Porfyhr
投稿数: 793
NN must be the virus name. For example: Norwalk virus, HIV virus... aso.



2007年 8月 24日 15:55

thathavieira
投稿数: 2247
Hehe... Maybe a short for non è un virus?

2007年 8月 24日 15:56

goncin
投稿数: 3706
Not sure about your bet, Taz. The translation would be: "Accept nn is a virus calm" - nobody would be nuts enough to accept a virus, alright?.

If I guess that "nn" is a negative particle, then "Accept it isn't a virus calm" (which I personally think is more logical).

I just want a confirmation from a native speaker.

CC: Porfyhr

2007年 8月 24日 16:01

thathavieira
投稿数: 2247
Taz? Hehehehe... Really looks like...

2007年 8月 24日 16:26

nava91
投稿数: 1268
Nn = non
That's not a virus, stay cool

"Se ti piace, potrebbe dirmi cosa è quello "nn" abbreviato nel testo? Grazie."

"Potresti dirmi cos'è quel "nn" abbreviato nel testo se non ti dispiace? Grazie."

2007年 8月 24日 16:37

goncin
投稿数: 3706
Grazie, Nava. Il mio italiano è porco, cattivo, c'è perche ne ho solo 5.71/10 nel mio rating...

CC: nava91

2007年 8月 24日 16:53

Porfyhr
投稿数: 793
All Virological vaccines are viruses in their tranquil phase. Just to inform you...

2007年 8月 24日 16:57

nava91
投稿数: 1268
Thanks Porfhyr, I know it

Grazie, Nava. Il mio italiano è porco (:ill, cattivo, c'è perche ne ho solo 5.71/10 nel mio rating...

Porco is very... inadapted... hehehe
If you want to improve... I'm here

2007年 8月 25日 10:58

Xini
投稿数: 1655
Ahah porco...