Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ノルウェー語 - Jeg skrev litt feil! Jeg skrev at ræva de har...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Jeg skrev litt feil! Jeg skrev at ræva de har...
翻訳してほしいドキュメント
Aryadne Brito様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Jeg skrev litt feil! Jeg skrev at ræva de har samme farge som melk!
2007年 8月 29日 13:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 29日 22:44

Porfyhr
投稿数: 793
This text could be a joke as I do not understand the complete reason to write this phrase...

<bridge>
Title: I did write a bit wrong! I wrote that the ass...

Text: I did write a bit wrong! I wrote that the ass has the same colour as milk!
</bridge>

It is a rude phrase, it could though be a dialectal spelling of 'rev' ("fox" but I'm very doubtful, It is no other signs on dialect.

'Ræva' is 98% likely to refer to the ass.


CC: casper tavernello thathavieira

2007年 8月 29日 23:29

casper tavernello
投稿数: 5057
I've seen this one.

I'm a little busy (I'm reading about 3 or 4 books a day and studying a lot of things) by now and I think it's gonna be this way for the next two months.
So I ask everyone to be a little patient, please. Hope that the other experts in portuguese have a good time doing my job .

2007年 9月 25日 16:21

Porfyhr
投稿数: 793
Couldn't someone Bra Portuguese adm write to the requester and ask whether this is still an actual translation and also what the use of it is?