ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - セルビア語 - stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
科学
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
stolarija se radi od zarade i suve camove grade....
翻訳してほしいドキュメント
dadytz
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
stolarija se radi od zarade i suve camove grade.
izbor i dimenzionisajne otvora je izvrsen prema zahtevima prostorija.
翻訳についてのコメント
this text is about a wood house
2007年 10月 8日 03:45
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 10月 8日 12:42
Roller-Coaster
投稿数: 930
Našla sam ovaj tekst na Internetu. Ukoliko nekome nije jasan jer ima grešaka, glasi ovako :
Stolarija se radi od zdrave i suve Äamove
građe. Izbor i dimenzionisanje otvora izvršeno je prema zahtevima prostorija.
Nažalost, ne znam kako da prevedem "Äamovu graÄ‘u"