ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-スペイン語 - ciao amore mio come stai tutto bene spero la...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ciao amore mio come stai tutto bene spero la...
テキスト
tapovero
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
ciao amore mio come stai tutto bene spero
la piccola sta bene
volevo dirti che io e gigi abbiamo deciso la data di arrivo che e' il giorno 4 aprile.
mi piacerebbe tanto che venissi all'areoporto a prendermi sempre se ti fa piacere
タイトル
Hola mi amor, ¿cómo estás?
翻訳
スペイン語
sorginye
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Hola, mi amor. ¿cómo estás? Todo bien, espero.
La pequeña está bien.
QuerÃa decirte que Gigi y yo hemos decidido la fecha de llegada que es el dÃa 4 de abril.
Me gustarÃa mucho que vinieras al aeropuerto a buscarme, si no te importa.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 10日 04:19
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 3日 22:59
guilon
投稿数: 1549
Sorginye:
El burro por delante para que no se espante