ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-英語 - tutto ciò che si produce, è prodotto da un altro
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
tutto ciò che si produce, è prodotto da un altro
テキスト
Lorand
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
luicric
様が翻訳しました
tutto ciò che si produce, è prodotto da un altro.
タイトル
everything that's produced...
翻訳
英語
iamfromaustria
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Everything that's produced, is produced by others.
翻訳についてのコメント
50% for and 50% against, however, the 50% against have some pretty heavy hitters with experience on their side.
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 10日 07:04
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 9日 17:25
lilian canale
投稿数: 14972
Passive voice, natural reduction
Everything that is produced > everything produced
2007年 12月 9日 18:17
Urunghai
投稿数: 464
Based on Latin; "Everything that's produced is produced by someone else"
2007年 12月 9日 18:31
Rodrigues
投稿数: 1621
I think, it could be better: "Everything produced, is produced by someone".
I don't know, if the "else" is necessary.
2007年 12月 9日 18:41
lilian canale
投稿数: 14972
The guy who requested the translation sent to my box (in Spanish)this information:
"Debe ser usado :
producido por otro
"
Therefore...Everything produced, is produced by others.
Since he said that this
others
may refer to people
or
things.