Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - slmlar.. arkadaÅŸlar Igo8i bir türlü...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischBulgarischEnglisch

Kategorie Versuch - Beschäftigung / Berufe

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
slmlar.. arkadaşlar Igo8i bir türlü...
Text
Übermittelt von sss321
Herkunftssprache: Türkisch

slmlar..

arkadaşlar Igo8i bir türlü çalıştıramadım ama bilvarchın verdiği Igo6 sanırım o ve 2008\1 haritasi makinan içindeki navtürkün haritasını cidden sollar nitelikte.. bizim siteyi bile gösteriyo harita yaa.. valla tebrikler adamlara..

Titel
Hello
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von mimsi83
Zielsprache: Englisch

Hello,

Friends, I was not able to launch yoke 8, but so it appears to me that yoke 6, that Bilvarchın gave me and map-2008 \ 1 actually will outdistance / At On quality the card of Nawturke, given in the computer. . Our site shows even. My God, I truly greet the others . . .

Bemerkungen zur Übersetzung
Буквален превод, мисля!!!Дано помогне!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 November 2008 11:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 November 2008 13:44

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Well...this is really weird!
I think I'll need some help here.

"bilvarchın"?

CC: kfeto ViaLuminosa

27 November 2008 17:54

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
This is the (nick)name of the person who gave the narrator the above software/game.

27 November 2008 20:46

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
It should take caps, then.

27 November 2008 23:35

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Igo8,bilvarch and navtürk have to be used as they are.

28 November 2008 10:33

dindymene
Anzahl der Beiträge: 13
.. Even our site is shown ..

28 November 2008 20:55

elina7lina
Anzahl der Beiträge: 25
and the map-2008 \ 1 actually will overtake the quality of the card of Nawturke