Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - The established tumours in the castrated mice...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Erklärungen - Gesundheit / Medizin

Titel
The established tumours in the castrated mice...
Text
Übermittelt von kelebekcik_08
Herkunftssprache: Englisch

The established tumours in the castrated mice were the either treated with oestrogen withdrawal alone (supposed to mimic anastrozole induced oestrogen withdrawal) or oestrogen witdrawal plus treatment with fulvestrant. In contrast, in mice treated with oestrogen withdrawal plus fulvestrant it took twice as long time for tumours to progress and in some tumours development of resistance was not evident.
Bemerkungen zur Übersetzung
anastrozole ve fulvestrant ilaç isimleridir,aynen yazılabilir. genel anlamda gramere ve kelime bilgisine dayanan bir çeviri gerekiyor. yani bilinmeyen kelimeler,tıbbi kelimeler, çevirilemediği sürece aynen bırakılabilir.

Titel
Kastre edilmiÅŸ farelerde saptanan...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von senemtas_mt
Zielsprache: Türkisch

Kastre edilmiş farelerde saptanan tümörler hem yalnız östrojen yokluğu ile (anastrozole'u taklid amacıyla östrojen yokluğu indüklenmiş) hem de östrojen yokluğuna ek olarak fulvestrant ile tedavi edilmiş. Aksine, östrojen yokluğuna ek olarak fulvestrant ile tedavi edilen farelerde tümörlerin gelişmesi iki kat kadar uzun zaman almış ve bazı tümörlerde direnç gelişmesi belli değilmiş.
Bemerkungen zur Übersetzung
Tıpta, kastre etmek (hadım etmek) kelimesinin türkçesi kullanılmıyor.
Tümörlerin gelişmesi iki kat kadar uzun zaman almış. - Örneğin 1 yılda gelişen tümör 2 yılda gelişmiş.
tümörlerde direnç gelişmesi belli değilmiş. - direnç gelişirse kullanılan ilaç işe yaramaz.
oestrogen withdrawal - makalelerde östrojen yokluğu olarak çevrilmiş.
indüklemek - uyarılmış anlamında kullanılır. ama tıpta türkçesi kullanılmıyor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 6 November 2008 00:40