Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Italienisch - E' bello rivederti, vagabonda! Con tanto affetto.
momentaner Status
Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Liebe / Freundschaft
Titel
E' bello rivederti, vagabonda! Con tanto affetto.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von
weaktopology
Herkunftssprache: Italienisch
E' bello rivederti, vagabonda!
Con tanto affetto.
Bemerkungen zur Übersetzung
Trattasi di una frase che vorrei allegare ad un regalo per una mia amica che studia arabo e che purtroppo vedo molto poco, poiché è sempre lontana dal suo luogo natìo.
(Dialetto prediletto: siriano)
23 November 2009 09:55
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Januar 2010 22:38
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ciao weaktopology ,
Si può usare un sinonimo di "Vagabonda". Questa è una parola che ha un significato volgare nelle altre lingue.
Può essere "vagante"?