Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Esperanto - email dall'Italia

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischEsperanto

Kategorie Brief / Email

Titel
email dall'Italia
Text
Übermittelt von oceanomare
Herkunftssprache: Italienisch

Salve!
Sono un'insegnante italiana.
ho 36 anni e amo viaggiare, perchè sono curiosa (anche se non di tutto).
da poco, ho iniziato a studiare l'esperanto.
al corso, mi hanno dato il pasporta servo e lì ho trovato il tuo nominativo. quest'estate vorrei venire in Egitto: saresti disposto ad ospitarmi per qualche giorno?...
ti ringrazio per l'attenzione.
ti auguro una buona serata.
a presto.

Maria Grazia

Titel
Retmesaĝo el Italio
Übersetzung
Esperanto

Übersetzt von sudastelaro
Zielsprache: Esperanto

Saluton!

Mi estas itala instruistino.
Mi estas 36 jarojn aĝa kaj mi ŝatas vojaĝi, ĉar mi estas scivolema (eĉ se ne pri ĉio).

AntaÅ­nelonge mi eklernis Esperanton.
En la kurso oni donis al mi "Pasportan Servon" kaj mi trovis vian adreson.

En la somero mi volos iri al Egiptio: ĉu vi povus gastigi min dum kelkaj tagoj?

Mi dankas pro via atento.
Mi deziras al vi bonan vesperon.

Äœis baldaÅ­!
Maria Grazia
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von stevo - 16 Januar 2010 01:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Januar 2010 06:14

stevo
Anzahl der Beiträge: 78
sudastelaro:
Kial vi uzis "esperantistino" por "un'insegnante" en la unua frazo? Cxu "insegnante" ne estas "komencanto"?

15 Januar 2010 09:52

sudastelaro
Anzahl der Beiträge: 21
Saluton, Stevo
Vi pravas, ne temas pri simpla "esperantistino". Mi ĵus korektis ĝin al "instruistino".
Koran dankon!