Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-エスペラント - email dall'Italia

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語エスペラント

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
email dall'Italia
テキスト
oceanomare様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Salve!
Sono un'insegnante italiana.
ho 36 anni e amo viaggiare, perchè sono curiosa (anche se non di tutto).
da poco, ho iniziato a studiare l'esperanto.
al corso, mi hanno dato il pasporta servo e lì ho trovato il tuo nominativo. quest'estate vorrei venire in Egitto: saresti disposto ad ospitarmi per qualche giorno?...
ti ringrazio per l'attenzione.
ti auguro una buona serata.
a presto.

Maria Grazia

タイトル
Retmesaĝo el Italio
翻訳
エスペラント

sudastelaro様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント

Saluton!

Mi estas itala instruistino.
Mi estas 36 jarojn aĝa kaj mi ŝatas vojaĝi, ĉar mi estas scivolema (eĉ se ne pri ĉio).

AntaÅ­nelonge mi eklernis Esperanton.
En la kurso oni donis al mi "Pasportan Servon" kaj mi trovis vian adreson.

En la somero mi volos iri al Egiptio: ĉu vi povus gastigi min dum kelkaj tagoj?

Mi dankas pro via atento.
Mi deziras al vi bonan vesperon.

Äœis baldaÅ­!
Maria Grazia
最終承認・編集者 stevo - 2010年 1月 16日 01:28





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 15日 06:14

stevo
投稿数: 78
sudastelaro:
Kial vi uzis "esperantistino" por "un'insegnante" en la unua frazo? Cxu "insegnante" ne estas "komencanto"?

2010年 1月 15日 09:52

sudastelaro
投稿数: 21
Saluton, Stevo
Vi pravas, ne temas pri simpla "esperantistino". Mi ĵus korektis ĝin al "instruistino".
Koran dankon!