Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Englisch - to Ï€Ïόσεξα ότι είναι μαζί με της Ï€Îνυς. Ελπίζω να...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Brief / Email
Titel
to Ï€Ïόσεξα ότι είναι μαζί με της Ï€Îνυς. Ελπίζω να...
Text
Übermittelt von
khalili
Herkunftssprache: Griechisch
to Ï€Ïόσεξα ότι είναι μαζί με της Ï€Îνυς. Ελπίζω να σας πετÏχω κ τους δÏο. Μεσοβδόμαδα θα εÏθω. Καλή επιτυχία κ στους δÏο
Titel
I noticed that...
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
vickoulina
Zielsprache: Englisch
I noticed that it is with Penny's. I hope I'll catch up with you both. In the middle of the week I'll be there. Good luck to both of you.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 17 November 2010 17:29
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 November 2010 14:30
User10
Anzahl der Beiträge: 1173
I hope I'll get you both-->I hope I'll catch up with you both, meaning " I hope I'll reach just in time/soon enough to meet you both."