Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Griechisch - hladno ceÄ‘eno maslinovo ulje

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglischGriechisch

Kategorie Tägliches Leben

Titel
hladno ceđeno maslinovo ulje
Text
Übermittelt von kosmajac
Herkunftssprache: Serbisch

hladno ceđeno maslinovo ulje

Titel
ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von charisgre
Zielsprache: Griechisch

ψυχρής έκθλιψης ελαιολάδο
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von chrysso91 - 14 September 2007 15:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 September 2007 12:25

chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
Charisgre, δεν είναι καλύτερο το "ψυχρά αποχυμωμένο ελαιόλαδο"; Τι νομίζεις εσύ;;

14 September 2007 12:35

charisgre
Anzahl der Beiträge: 256
Αλλά αποχυμωμένο δεν σημαίνει ότι βγάζεις το χυμό, και εδώ είναι η πίεση της ελιάς. Μου φαίνεται ότι αποχύμωση είναι καλύτερα για τα σταφύλια ή άλλα φρούτα. Δεν ξέρω αν εξήγησα καλά.

14 September 2007 12:41

chrysso91
Anzahl der Beiträge: 85
Τώρα που το λες, θα συμφωνήσω μαζί σου! Το "αποχυμωμένο" δεν πάει. Το "συνθλιμμένο" όμως; Από τη σύνθλιψη... Νομίζω πως αυτό εκφράζει ακόμα καλύτερα την πίεση!
Τι λες;

CC: charisgre

14 September 2007 15:42

xristos
Anzahl der Beiträge: 16
Τι είναι το ψυχρής έκθλιψης και τι το άθερμο ελαιόλαδο;

Το άθερμο ελαιόλαδο ή ελαιόλαδο ψυχρής έκθλιψης είναι το παρθένο ελαιόλαδο που παραλαμβάνεται από την έκθλιψη της ελιάς χωρίς να επιτρέπεται η θέρμανση του ελαιολάδου στο λιοτρίβι.
Πολλές φορές όμως αυτό καταστρατηγείται όταν ο παραγωγός δε μπορεί να ελέγξει τις συνθήκες στο λιοτρίβι.
Πηγή:ΕΛΑΪΣ

14 September 2007 18:42

charisgre
Anzahl der Beiträge: 256
Mulţumiri, Xristos!