Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - Tom misses school

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Fiktion / Geschichte

Titel
Tom misses school
Text
Übermittelt von girl.gs
Herkunftssprache: Englisch

the old lady went to the open door and stood there,looking out into fhe garden.She couldn't see Tom,so she shouted,'You-u-u---Tom!
There was a very small sound behind her,and she turned just in time to catch a small boy by the back of his shirt.'Ah! she said.'I ought to have remembered that cupboard.What we you doing in there?'
'Nothing'
'Nothing? Look at your hands, and look at your mouth.Whatis that red stuff?'
'I don't know, Aunt.'

Titel
Tom dersi kaçırır
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von p0mmes_frites
Zielsprache: Türkisch

yaşlı bayan açık kapıya gitti ve bahçeye bakarak orada durdu. Tom'u göremiyordu, bu yüzden bağırdı, "Seeeen-n-n---Tom!"
Yaşlı bayanın arkasında çok hafif bir gürültü oldu ve yaşlı bayan tam zamanında dönerek küçük bir oğlanı gömleğinin arkasından yakaladı. "Ah!" dedi. "O dolabı hatırlamalıydım. Onun içinde ne yapıyordun?"
"Hiçbir şey."
"Hiçbir şey mi? Ellerine bak, ve ağzına bak. O kırmızı şey de ne?"
"Bilmiyorum teyze"
Bemerkungen zur Übersetzung
Kaynak metinde başlıkta "misses school" diyor ama Türkçede "okulu kaçırmak" kullanılmadığı için "dersi kaçırmak" olarak kullandım.

Ayrıca en sondaki "aunt", "teyze" veya "hala" olabilir.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von smy - 15 Dezember 2007 10:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Dezember 2007 10:21

smy
Anzahl der Beiträge: 2481
pommes_frites, I've edited and validated your work. It was as follows before the edits:
--------------
yaşlı bayan kapıyı açmak için gitti ve orada, bahçeye bakarak durdu. Tom'u göremedi, bu yüzden bağırdı, "Seeeen-n-n---Tom!"
Yaşlı bayanın arkasında çok az bir ses duyuldu ve yaşlı bayan küçük bir oğlanı gömleğinin arkasından yakalamak için tam zamanında döndü. "Ah!" dedi. "O dolabı hatırlamalıydım. Orada içerde ne yapıyordun?"
"Hiçbir şey."
"Hiçbir şey mi? Ellerine bak, ve ağzına bak. O kırmızı şey de ne?"
"Bilmiyorum teyze"
--------------
it's for you to see your mistakes and to be more careful next time

15 Dezember 2007 13:15

p0mmes_frites
Anzahl der Beiträge: 91
Oh thank you smy. Now I can clearly see my mistakes I should try to be more careful.