Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - hapishaneler
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Heiti
hapishaneler
Tekstur
Framborið av
tonya
Uppruna mál: Turkiskt
hapishaneler içinde tutuldukları insanlara ve topluma karşı yıkıcı bir etkiye sahiptir.
Heiti
prisons..
Umseting
Enskt
Umsett av
sirinler
Ynskt mál: Enskt
Prisons have a destructive effect both on the people who are incarcerated and also to the society
Viðmerking um umsetingina
:)
Góðkent av
dramati
- 7 Mars 2008 14:58
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
7 Mars 2008 12:37
dramati
Tal av boðum: 972
It is time for you to upgrade your English. You are doing fine, and can do even better. The best and proper use of English should be as follows:
Prisons have a destructive effect both on the people who are incarcerated and also to the society.