Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Polskt - Indien u voor een bijzonder snelle en betrouwbare...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktPolsktSvenskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Indien u voor een bijzonder snelle en betrouwbare...
Tekstur
Framborið av foker
Uppruna mál: Hollendskt

Indien u voor een bijzonder snelle en betrouwbare auto kijkt die plezier is om aan u te rijden zult deze unieke gelegenheid niet willen

Heiti
samochód dla przyjemności
Umseting
Polskt

Umsett av Kuba
Ynskt mál: Polskt

Jeśli szukasz wyjątkowo szybkiego i niezawodnego samochodu, przyjemność jazdy jest twym motywem, to właśnie to jest ta jedyna w swoim rodzaju okazja z jakiej należy skorzystać!
Góðkent av Edyta223 - 3 Apríl 2009 09:47





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Juli 2008 22:51

pias
Tal av boðum: 8114
Hej Edyta!
Jag råkade se din fråga och du kan själv begära ett nytt språk för texten.

CC: Edyta223

18 September 2008 09:48

Edyta223
Tal av boðum: 787
Hi Chantal!
Can you help me and translate this text to Enlish.
Thank you!

CC: Chantal

18 September 2008 12:48

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi Edyta,

I think Chantal is very busy at uni at the moment. Is it ok if I do this one instead? The Dutch grammar here is a bit funny but I think this is what it says. Please ask if there is a difference with the translation

If you're looking for a particularly fast and reliable car that is a pleasure to drive in you won't want to (miss) this unique opportunity the word 'miss' is not in the text but should have been there I think

18 September 2008 16:02

Chantal
Tal av boðum: 878
Thnx Lein

22 September 2008 11:06

Edyta223
Tal av boðum: 787
Than you Lein!

23 September 2008 22:00

Edyta223
Tal av boðum: 787
Bonta zerknij na komentarze do tego tłumaczenia, bo prosiłam o angielskie tłumaczenie a dostałam opis gramatyki.

CC: bonta